5月14日,印度总理莫迪先后在参访大兴善寺和大慈恩寺时手书古吉拉特语留言,我校佛教研究所所长李利安教授及其印度籍博士生与印度学者接力翻译,通过四种语言转换,留言才得以破解。莫迪两次在留言中强调了“和平”、“友爱”。
5月17日,受大慈恩寺方丈增勤法师约请,李利安教授与留学生冠秀杰(Ajay Krishna )从寺院档案室的保险柜中取出了已经珍藏起来的莫迪总理留言,经过大半天的跨国接力翻译,终于在当天凤凰卫视采访进行的同时完成了留言的翻译工作。在此前,李利安及其学生冠秀杰已成功译出莫迪在大兴善寺的留言。
在两寺留言时,莫迪都是临时手写,且古吉拉特语应用并不广泛,因而给留言的翻译和解读带来很大难度。李利安和冠秀杰首先将留言拍照后发往印度古吉拉特中央大学的库马尔·索尼先生(Tarun Kumar Soni),请其将留言译成印地语,再由冠秀杰根据印地语翻译成英语,最终李利安教授再翻译成汉语。两次留言的翻译均以此流程进行。
收到翻译文本的大慈恩寺增勤法师当场表示,他将书写留言的汉语本,并连同莫迪书写的古吉拉特语原本和英语本,共三种文字用木板分别雕刻,陈放玄奘三藏院永久展出。
两次跨国接力翻译受到新华社、凤凰卫视、香港文汇报、华商报、网易等媒体的报道和受众广泛关注。
莫迪总理在大慈恩寺留言:
印度的本质特性在于其精神文化。高僧玄奘通过佛陀的方式将和平、友爱和奉献精神传播给世界的大部分地区。每一个印度人都认为高僧玄奘是一位伟大的修行者。我非常荣幸,玄奘提到的阿难陁补罗,也就是今天的瓦德那嘎,是我出生的地方。根据玄奘的记载,那个地方在当时已经是佛教僧人的研修中心,今天我们已经在那里发现了一些佛教遗址。在玄奘的理解中,古吉拉特是狮子的土地,我认为这真正代表了印度的形象。我非常感谢尊敬的主席在百忙之中接待我参访大慈恩寺这个神圣的地方。印度和中国是两个精神遗产非常丰厚的国家,能够给世界传递和平与友爱的思想。衷心感谢尊敬的主席。—— 纳伦德拉?莫迪 2015年5月14日
莫迪总理在大兴善寺留言:
自古以来,人类总是在追寻终极的安宁。相对于物质生活来讲,精神生活才是获得永久安宁的最终途径。玄奘曾经到过我的家乡,而今天我非常荣幸地来到这块伟大的土地。我的古吉拉特同乡达摩笈多曾经花费26年时间在这块土地上传播佛教经典和佛教哲学,为这里的人民作出了卓越的贡献。我向为了传播佛法和提升精神而作出巨大努力的你们合十致礼。通过战争来解决问题只能意味着战争。——纳伦德拉?莫迪 2015年5月14日
莫迪总理在大兴善寺留言
我校佛教研究所所长李利安及来自印度的留学生冠秀杰(Ajay Krishna )翻译莫迪留言
|
|
|